
segunda-feira, 21 de julho de 2008
sexta-feira, 18 de julho de 2008
Dinâmica de Grupo/ Group Dynamic

Pontapé inicial/ Kick off
Evento de Integração i.VOCÊ/ Integration Event

quarta-feira, 9 de julho de 2008
Visita CTBC ao OffShore/ CTBC visiting TCS India
terça-feira, 8 de julho de 2008
Ta Lento Puro...
Futebol/ Soccer Match
Uma idéia do PC que motivou muito todos os integrantes da TCS - Uberlândia, e também da CTBC... Se tornando uma grande oportunidade de integração entre todos.
Quinta-feira, 21:00 hs, tem mais...Contamos com a presença de todos!
segunda-feira, 7 de julho de 2008
Noite de comemorações/ Celebration Night

CTBC e TCS reunidos para festejar o aniversário de nosso parceiro Vinícius e também para a despedida do Brasil do nosso companheiro de trabalho Lax, que voltaria para a India no dia seguinte.
Galera dedicada/ Dedicated team
Truco...
Mais Sal?/ More salt?
Confraternização 13/02/08/ Confraternization 02/13/08
Pose para a foto/ Pose for Picture
Alguns são lembrados até hoje por suas inesquecíveis frases, por exemplo: Meu amigo, assim você não me ajuda...(Eurimar), Hi Wesliii... ou DUTO HATHI- esta em especial para o Mageste- (Bibek), "I believe in you, maaass.... (Salomão), Pô, me amarrei naquela parada, sinistra...(Zé Maurício) entre outras...
----------------------------------------------------------------------------
There are a lot of people in this picture that is not in the project anymore, but certainty they letf their contribuction and will always be remember.
Some are remember for unforgettable sentences, for an example: My friend, this way you don't help me....(Eurimar), Hi Wesliii... or DUTO HATHI- this one is specially for Mageste- (Bibek), "I believe in you, maaass.... (Salomão), and so on...
Segunda Confraternização/ Second Confraternization
Churrasco 13/12/07 - Primeira Confraternização/ First Confraternization
-------------------------------------------------------------------------
As we were few people in the project, we thought it was better to do our confraternization in the Hotel Phenix roof terrace, where most of the people was on. The barbecue man was Marcello Meneghel, but everybody helped with the preparatives.
quinta-feira, 3 de julho de 2008
Fase dos Ventiladores / Fans Phase
Depois, teve a fase da instalação dos tubos de ventilação do ar-condicionado, alguns dias com muito barulho e a sala ficou desta maneira que está hoje, muito mais arejada e agradável.
When we got into the room where the i.você project is being developed, there was no air-conditioning installed and we were in summer. What was refreshing us were some fans like this one in the picture. Everytime there was somebody moving the fans to their direction. It was like that everyday, all day long.
After that, there was the air-conditioning tubes installation phase, a few days with some noises and the room was like it is today, more ventilated and pleasant.





